老派小说网

第七十二章 翻译误会放假回家

当韩语翻译讲完话的瞬间,lck转播间的弹幕就仿佛沸腾一般疯狂刷动。

“阿西吧,这小子知道自己在说什么吗!?”

“他竟然说nuguri没啥了不起的???”

“凯噻给,si等着dk把你们打烂吧,竟然敢这么嚣张。”

“,举报这个小子。”

“其实我还挺喜欢这个偶巴的说话方式,他真的好帅啊。”

“你们疯啦???”

“……”

与此同时,lck转播间的采访仍在继续进行。

虽然从翻译嘴里听到一些不得了的话语。

但是作为专业主持,尹秀彬还是保持笑容继续抛出后续的问题。

而,许阳也跟着逐一进行回答。

只是……

每当他回答问题的时候,lck的转播间就立即刷出一堆嘲讽弹幕,甚至还有涉及到人身攻击的内容。

至于导致这一切的原因。

则是出现在第一个问题的翻译上面。

刚刚也不知道翻译人员是故意的,还是理解出现问题,他竟然将许阳说的话翻译成了“nuguri没啥了不起的”。

如此猖狂的言论,当即激怒整个lck的粉丝群体。

要知道,

nuguri可是以前lck力捧的新人上单选手之一,再加上s10赛季夺冠的影响,让他即使是转会到其他赛区也能保持很高的人气。

更何况,这可是关系到lck赛区的荣誉!

顿时,lck赛区的观众们纷纷将他挂起来狂喷,从而导致“crow”成为那边玩家社区的热词,让一些不知情的玩家还以为乌鸦这英雄是迎来啥重做加强呢。

于是……

许阳的“恶名”就这样在lck赛区内传播着。

哪怕是有懂中文的弹幕在解释,也无法平息这一场“怒火”。

还好许阳没在lck赛区接受采访。

否则他出场馆就得提防一下门口是否有持刀埋伏,或者过马路时需要注意一下卡车失控。

随着舆论的扩散。

很快,这个“翻译误会”就传回到lpl赛区内的贴吧微博。

“啊?”

望着屏幕里的lck论坛翻译转运贴,乔默先是一愣,随即忍不住笑了出声。

现在si还没开打呢。

没想到那一边竟然就以这种方式破防。

当即他就一顿快速敲击键盘回复:

“乌鸦哥说话还是收敛了,而且我觉得翻译说得也没问题,两局都是上路爆线啊。”

“不会吧,不会吧,不会有上单选手输给辅助吧?”

“急急急……”

经过半天时间的舆论发酵后,就连拳头官方赛事组都被惊动,连忙出了个通告解释是翻译错误的问题。

但,两个赛区的“战争”已然打响。

“翻译误会”只是一个信号,彻底引爆lpl与lck之间的冲突氛围,仿佛是si赛前预热一般话题量暴涨。

可这时候有人注意到……

作为当事者的许阳竟然没有任何动静

既没在滔博基地内出现过,也没有打开直播。

……

4月19,海边小县城。

“……”

许阳背着包站在一个老旧小区的大门前,望着眼前既熟悉又陌生的场景。

没错,这里记忆里的家。

昨晚的决赛打完后,滔博队内就迎来差不多一个星期的假期。

而他随队吃了一顿俱乐部的庆功宴,第二日就搭高铁回到了这座破旧的小县城。

可临到门前。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

老派小说网【lpxs.net】第一时间更新《LOL:别急,教练正在热身》最新章节。若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!